No dan los números

Disney+ podría implementar algunas medidas drásticas para reducir gastos

Crece el rumor acerca de los planes de la plataforma Disney+ para ahorrar costes. Las nuevas medidas serían de alcance mundial.

De acuerdo con un reporte de “Whats On Disney Plus”, Disney+ se encuentra en plan de aumentar la rentabilidad y para ello busca reducir gasto. En ese sentido, una de las medidas sería reducir la cantidad de producción de contenidos originales de cada región, y eliminar los doblajes salvo en aquellas producciones exitosas. Lo cual no sólo podría significar una baja en puestos de trabajo, sino que muchos suscriptores perderían la posibilidad de ver sus series favoritas en otro idioma.

Cabe destacar que sin bien hasta ahora se trata sólo de rumores ya que no hay un comunicado oficial de Disney+ que lo confirme, son varios los portales que se han hecho eco de los rumores. De hecho el sitio ADSL Zone aventuraron que la plataforma podría comenzar a hacer estrenos en versión original con subtítulos, en lugar de doblajes. Mientras que, el portal ANM Tv asegura que muchos programas originales de América Latina y Turquía se han eliminado por completo de los servicios de streaming para desgravar impuestos.

Bob Iger (director ejecutivo de The Walt Disney Company) dijo que algunos países se han dejado llevar y crean contenido demasiado localizado sin tener en cuenta la demanda global. También ha declarado que reducirán el número de originales internacionales que crean, e incluso ha dicho que algunos países dejarán de recibir originales locales si Disney+ no obtiene suficientes beneficios. Algo que se puede empezar a notar debido a que se ralentizan los encargos internacionales de nuevos originales y cómo se reducen los equipos en muchos países de todo el mundo.

Llama la atención estos rumores cuando durante la fase inicial de lanzamiento de Disney+, la plataforma buscaba obtener al mayor número posible de suscriptores y alcanzar a Netflix, creando una enorme cantidad de contenidos internacionales para sus servicios de streaming, incluidos Disney+, Hulu y Star+. La idea inicial era que estos contenidos impulsarían las suscripciones en esos países locales, que quizá no estén interesados en los principales contenidos de Hollywood, al tiempo que proporcionarán al servicio de streaming más contenidos para los abonados.

El doblaje es un proceso que requiere un "gasto extra" para la compañía, ya que se tienen que grabar las líneas en un idioma diferente. Además, se necesitan directores de diálogos, mixers, ingenieros de grabación, editores y supervisores adicionales para crear la pista doblada de cada episodio o película. Y, para cada idioma, se crea una pista de doblaje para un grupo completamente nuevo de actores y equipo. Así que es "fácil entender" por qué ofrecer menos opciones de doblaje puede marcar la diferencia si Disney quiere reducir costes.

Las Más Leídas

Mendoza refuerza la lucha antigranizo con aviones de alta tecnología.
El Banco de la Nación Argentina triplica los límites de extracción en los cajeros automáticos.
Accidente vial en Alta Montaña: hasta qué hora permanecerá cerrado el tránsito
Dólar blue hoy en Mendoza: a cuánto cotiza este domingo 8 de diciembre de 2024
Reclamo de Justicia: el dolor de la familia de Viviana Luna a 8 años de su desaparición.

Te Puede Interesar