Son las obras "Victoria Estratégica" y "Contraofensiva Estratégica". Dos únicos ejemplares fueron impresos en un material a prueba del tiempo y sólo se utiliza para documentos y pinturas de gran valor patrimonial.
Las obras "Victoria Estratégica" y "Contraofensiva Estratégica" de Fidel Castro fueron traducidas por primera vez al vietnamita, en tanto que dos únicos ejemplares fueron impresos en un material derivado de la planta dodendrum que se produce hace siglos en el país indochino, es a prueba del tiempo y sólo se utiliza para documentos y pinturas de gran valor patrimonial.
Ambos único títulos fueron recibidos ayer en la ciudad Ho Chi Min por el embajador de Cuba en Vietnam, Fredesman Turro, con motivo del 60º aniversario del asalto al cuartel Moncada, informó la agencia Prensa Latina.
Esta edición única de la Editorial de la Juventud fue realizada para lanzar masivamente los volúmenes traducidos por primera vez al vietnamita, un trabajo de cinco meses que estuvo a cargo de siete ex becarios de los dos grupos iniciales que se formaron en filología española en los 60 en La Habana.
El presidente de la casa editorial, Nguyen Minh Nhat, destacó la importancia de divulgar estas obras "entre las nuevas generaciones, que no conocieron en vivo la epopeya liberadora de sus compatriotas".
Por su parte, el embajador cubano expresó la convicción de que los vietnamitas, que sienten un gran cariño y respeto por Castro y admiran la revolución cubana, "apreciarán este esfuerzo de la Editorial Juventud por poner en sus manos tan trascendentales obras".